以多種語言提供無麩質餐廳卡

這些卡片以不同的翻譯解釋無麩質飲食

當在另一個國家甚至在你自己的小鎮的一家民族餐廳外出無麩質食品時 ,語言會成為你獲得安全餐所需的障礙。 你可能知道如何用西班牙語(libre de glutensin gluten )說“無麩質”,但這可能還不夠。 這就是為什麼很多患有腹腔疾病和非腹腔麩質敏感症的人攜帶餐廳卡片來解釋西班牙語到越南語等各種語言的無麩質飲食。

這個想法是,你攜帶這些卡(或在你的手機上提取電子版本),然後將它們提供給餐廳的廚師或經理以準確解釋你可以吃什麼(不能)吃什麼食物。

如果您不熟悉當地語言,餐廳卡是必不可少的。 他們並不完美(餐廳仍然可以犯錯誤),但他們絕對有助於提高您獲得無麩質餐的機率。

餐廳卡包含在幾本針對無麩質社區的旅行書中,並由多家供應商出售。 解釋和翻譯的細節和徹底程度各不相同。 檢查這些來源,看看哪些可能最有效地為你工作。